Hi all,
I am unlikely to be able to attend the 12th May call. However:
Best wishes,
Peter
From: SG16 <sg16-bounces@lists.isocpp.org>
On Behalf Of Tom Honermann via SG16
Sent: 04 May 2021 05:06
To: SG16 <sg16@lists.isocpp.org>
Cc: Tom Honermann <tom@honermann.net>
Subject: [SG16] Agenda for the 2021-05-12 SG16 telecon
EXTERNAL MAIL
SG16 will hold a telecon on Wednesday, May 12th at 19:30 UTC (timezone
conversion).
The agenda is:
Our last telecon was consumed by
discussion of
LWG3547 and possible remedies. Though we did not reach consensus on a direction forward during that telecon, Victor and Corentin, at the LEWG chair's request, drafted D2372R0, presented it at the
LEWG telecon held 2021-05-03, and LEWG reached strong consensus for it. The D2372R0 revision will be submitted for the May mailing as P2372R0; and a
D2372R1 revision addressing LEWG feedback will be submitted as P2372R1. Both revisions substantially match the proposed resolution that SG16 discussed. Since SG16 did not reach consensus on that direction, the LEWG chair has asked that we revisit it to
either affirm or rebut the LEWG consensus. We will therefore (briefly) discuss and then poll that direction. Note that the poll taken in SG16 differs from the poll taken in LEWG. In SG16, we polled applying the proposed resolution to C++23 while LEWG polled
applying the proposed resolution (with amendments to not change behavior for iostream manipulators) to C++23 *and* retroactively to C++20.
Once we've dispatched D2372R1, we'll return to the original agenda for our last telecon; discussion of
P2093R5 (Formatted output) and
P2295R2 (Support for UTF-8 as a portable source file encoding). I've retained
P2348R0 on the agenda, though I don't expect that we'll get to it.
With regard to
P2093R5, the current status is that LEWG has referred the paper back to SG16 for further discussion; please see the LEWG meeting minutes
here. Specifically, LEWG would benefit from additional analysis of
previously deferred questions regarding character encoding concerns, transcoding requirements (or the lack there of) and the ensuing consequences (or lack there of).
I think these concerns will be easier to resolve if we first reach consensus regarding scenarios in which localized text may be provided in an unexpected encoding. The following is a slightly modified example of code Hubert previously provided. The example
has been modified to explicitly opt into localized chrono formatting.
std::print("{:L%p}\n", std::chrono::system_clock::now().time_since_epoch());
At issue is the encoding used by locale sensitive chrono formatters. The example above contains the
%p specifier and is locale sensitive because AM/PM designations may be localized. In a Chinese locale the desired translation of "PM" is "下午",
but the locale will provide the translation in the locale encoding. As specified in P2093R5, if the literal encoding is UTF-8, than
std::print() will expect the translation to be provided in UTF-8, but if the locale is not UTF-8-based (e.g., Big5; perhaps Shift-JIS for the Japanese
午後 translation), then the result is mojibake.
I had previously suggested the following possible directions we can investigate to resolve the encoding concerns.
If we get through all of that, we'll review Corentin's updates in
P2295R2 to address prior SG16 feedback. Thank you to everyone that already provided additional feedback on the mailing list!
Tom.