On Sun, Dec 29, 2019, 00:32 Corentin Jabot <corentinjabot@gmail.com> wrote:
On Sat, Dec 28, 2019, 22:21 Tom Honermann <tom@honermann.net> wrote:
On 12/27/19 6:28 AM, Corentin Jabot via SG16 wrote:
Hello
In P1885, I introduce the name "text_encoding" for the class representing the name of a text encoding.I wonder whether that might conflict or interfere with actual encoding/decoder classes and would like your opinion.
Here are a few possible names:* Charset (IANA nomenclature, posix)* text_codec (Qt)* text_encoding* text_encoding_name (encoding is used by posix / python /
Unicode nomenclature would favor encoding (Unicode is a charset of which utf-8 and utf-16 are both are encodings)I suggest text_encoding_id. I'd like to preserve text_encoding for a tag type (or concept) that can be used at compile time to specify a (compile-time) encoding as in a template parameter to std::text.
Tangent 1: the proposed text_encoding is not extensible, at least not in a very meaningful way. I suggest we do one of the following:
- Remove the text_encoding(const char*) constructor. It doesn't allow setting the MIB ID, so is unsatisfactory at present.
- Allow first class extension by, for example, reserving the full range of IANA MIB values, defining a "private use" range of values, and modifying the text_encoding(const char*) constructor to also accept a MIB value (and perhaps make the name parameter optional such that, if specified, it would override the internally known name for the provided MIB value and if not specified, name() would return a suitable default).
It is extensible in multiple-choice ways:- implentation can provide their own aliases for existing mib- the other mib + custom name can be used to use a non register encoding. Hence the existence of both unknown and other
I will not support custom mib as it is not in line with the rfc - the mib being a way to standardize names.
I'm not sure whether you are referring to RFC 2978 or 3808 here. Regardless, the design of both the RFCs and your paper is such that there are multiple possible names for any encoding. A program that wishes to identify an encoding for which the implementation does not supply a MIB ID would have to be expected to recognize all aliases. That doesn't seem realistic to me. Additionally, as specified, the proposal only includes enumerators for a select subset of the IANA registered names with no facility (other than implementation provided extension) for creating a text_encoding object with a MIB ID for any other IANA registered encoding.
Refined suggestions:
Encoding have names, mib is very close to an implentation details). For that same reason the name cannot be optional. The name in parameter _always_ take precedence over the iana name so it can roundtrip to iconv or similar APIs
To rephrase that:
Different names may map to the same mib but two encoding with the same names have to compare equal.
I agree with that, but there is also present in the proposal that
two encodings with different names that map to the same MIB ID
compare equal. The currently proposed design has the following
issue: IANA doesn't have a registration for the WTF-8 encoding
today, but it is conceivable that it could be registered in the
future. As proposed, text_encoding("WTF8") !=
text_encoding("WTF-8"), but if the encoding were to be
registered in the future with both of those names as aliases, then
they would compare equal despite having different names. It seems
to me that either 1) text_encoding shouldn't have
equality comparison operators (though text_encoding::id
should) or, 2) text_encoding should be split into two
facilities, one that stores an integral ID, and another that
performs name lookups and returns a value of the former. The
latter would also facilitate dynamic registration of additional
names.
Good, that sounds right.
Is text_encoding::system() intended to be equivalent to text_encoding::for_locale(std::locale{})? (I think the answer is, and should be, no; e.g., on Windows, this would query GetACP()).if text_encoding remains the name of that class, encoder/decoder can be used for the class doing the actual conversions.
I will further rename "system" to "environment" to be more generic and aligned with POSIX.
It would query getacp which is equivalent to query the user ("") locale at the start of the program.
(user, environment and system are, for our purpose synonym and intended to mean "the encoding assumed and expected by whatever launched our program).Environment has the added benefit that it implies neither user or systems which makes it more friendly to embedded platformsSince locale settings are generally determined by environment (variables), use of the term "environment" may be confusing. I prefer system.
Tangent 2: I don't recall if we discussed this in Belfast, but the paper identifies three sets of encodings to expose (literals, system, locale). A fourth would be terminal/console encoding. This encoding can be easily queried on Windows, but not on Linux/UNIX (though terminal encoding rarely differs from locale there, so it would be reasonable to just return the system encoding).
I considered that a few days ago. I am not aware of it being a thing on other platforms than windows (I am probably wrong) and I don't believe we can come up with a nice API in the short term to query that nicely.
It is a thing on other platforms in that terminals (typically)
have an encoding setting that specifies how characters are
translated for input/display purposes. What isn't common is a
facility for querying the terminal for its encoding setting (as
far as I can tell, there is no terminfo capability specified, nor
have I found escape sequences that can request it though there are
escape sequences for some terminal types to provide a character
set map).
Tom.
Tom.
Thanks for your input,
Corentin